“Houston — We have a problem!”
That was the call of alarm from Apollo 13 years ago. Something had gone drastically wrong with the “spaceship” carrying America’s astronauts to the moon.
Today, in the spiritual realm, that cry of alarm can express our problem today. “Houston — We have a problem!” And, what is that problem?
The problem, my friends, is that we have been taught the wrong message from the Bible. And, that message is called by Christianity “the Gospel.” What is most shocking is, why has this been missed for so long? For nearly two thousand years this incorrect teaching has flooded the earth. But, prophetically speaking, the Bible tells us that the real “Evangel” will be taught to the whole world just before the “end” comes. That “end” being the return of the Messiah described in the Greek Scriptures.
Over the centuries the Greek word euaggelion has been translated into the word “Gospel.” It is explained that the word “gospel” in English, comes from the German word “godspel” or “God’s Message.” Then, a long explanation is given of why this German word speaks of the “good news”. That is, “gospel” means “good news” based on the German word “godspel.” Why has no one ever asked, “What does a German word have to do with the Greek word?” Why should German be used to explain a Greek word that does not mean “good news” nor “God’s Message?”
Here then is a quote explaining the word “gospel.”
“The word “gospel” is a Middle English term derived from the Old English gōdspel which is a direct translation of the Greek root noun euaggelion or evangel, which simply means “good message” or “good news.” As the International Standard Bible Encyclopedia states in the article “Gospel,” the Old Testament presents precursors to the New Testament Gospel:
“It begins with the prophecy concerning the ‘seed of the woman’ (Gen 3:15), and the promise concerning Abraham, in whom all the nations should be blessed (Gen 12:3; 15:5) and is also indicated in Acts 10:43 and in the argument in Rom 4.” — ISBE, article “Gospel”
Here is an example of one teacher’s explanation of what the “gospel” is. It is based on the understanding that the above is a correct definition of the Greek word euaggelion.
“What Chr-st’s Gospel Was All About
I say Chr-st’s gospel — the message He brought from G-d — was the advance GOOD NEWS of the establishment of the Kingdom of G-d.” P. 18, The Incredible Human Potential, HWA, c. 1978
As you can see, this author uses “Good News” in place of the Greek word euaggelion. For, as all have been led to believe, the Greek word MUST carry the meaning of the German word “godspel.” Is that true? Ah, there’s the rub. If one builds a doctrine, or explanation on a single word, should it not be built on what the word actually means? As you will see, the difference in meaning is a nuance that makes a world of difference in understanding and impact on the inner mind. So, with that in mind, what is the correct meaning of “euaggelion” from the Greek text?
First, let me mention this up front. Although the entire universe is in a similar condition at this time, man is overpowered and sunk deeply into what might be called “the human condition.” In a very real sense we could call “the human condition” a sickness, a disease, a death sentence. A condition that overwhelmed mankind when Adam and Eve SINNED. That sickness, disease, debilitation has lasted since then, and without special help and a miracle, man cannot escape his HCS — Human Condition Syndrome. Man is sick mentally, physically and spiritually and needs healing, desperately.
How does this relate to the word “gospel?” It doesn’t. The word “gospel/godspel/good news” does not relate at all to this HCS problem of mankind. But, the true and actual definition of “euaggelion” does relate — in a big way. Let’s see:
“THE SECRET OF THE EVANGEL.
The phrase ‘the secret of the evangel’ may be new to those who are accustomed to the Authorized ‘King James’ Version rendering, ‘the mystery of the gospel.’
While the ‘Bible’ may speak of mysteries, the inspired original sets forth secrets which, once they are revealed, may be easily understood. They are not mysteries, beyond human comprehension, but secrets which were concealed until G-d made them known at the predetermined time (See Rom. 16:26; Eph. 1:9, 3:9; Col. 1:26).
Alas! These secrets seem to have become mysterious to most of G-d’s dear saints. May He grant, in these ‘last days,’ that these precious secrets may be recovered and set forth for all the saints to understand and enjoy! For it is these very secrets which will illumine the pathway leading to maturity (Col. 1:27-29).
‘GOSPEL’ OR ‘EVANGEL’
But why gospel to evangel? The Greek word here translated ‘gospel’ is eua[n]ggelion, which literally means, WELL-MESSAGE.
While we may cling to the term ‘gospel’ for sentimental reasons, the rendering ‘evangel’ is advantageous in that it provides the verb evangelize and the noun evangelist. This consideration alone should be sufficient for the earnest truth-seeker since it provides uniform equivalents for each grammatical form of the Greek. Even the King James Version translates the noun evangelist in its three occurrences (Acts 21:8; Eph. 4:11; 2 Tim. 4:5).
The use of the word evangel may also help to eliminate the many unscriptural associations and phrases which crowd around the word ‘gospel,’ hindering the divine light from illuminating the reader’s mind.” Pps. 11-12, The Mystery of the Gospel, c. 1969, 1976
What we see from this is that “good” news is NOT a good translation for evangel, or eua[n]ggelion. Notice the first part of the word. It is EU-, a prefix meaning well, wellness. That is not the definition of good. For instance, a good man may not be a well man. He may have bad health. He is in need of wellness, or health. If one were to do a search of the use of the EU– prefix, one would find many words with this prefix. All tending to speak of the wellness of someone or thing.
There is much to be said about this, but for now, ask yourself these questions.
1. What is one of the first things that come to mind when you think of the Messiah? Is it not His ability to heal all kinds of people?
2. What did the original apostles, disciples and elders do? Were they not to be called for the healing of the sick? As in Jas. 5:13-16, for example.
3. What are the trees for along the river of water of life in the book of Revelation? Are they not for the healing of the nations? Or, as the Concordant Version has: “And the leaves of the log are for the CURE of the NATIONS.” Rev. 22:2
Now, are you beginning to see the difference between the proper word “Evangel” versus the incorrect word “Gospel?” The nuance in difference is great. One is for the HEALING/CURE of all mankind. The other is to tell mankind there is “Good News” you might like to know about. One is active and performs a major miracle. The other is just a “pep-talk” or “positive thinking” kind of emptiness.
So, with that in mind, let’s ask this major question. “Has the true ‘gospel’ been preached to all the world as described in the last chapter of Matthew? Or better still, “Has the true Evangel been preached to all the world as described in the last chapter of Matthew?
The Evangel was taught to the first century generation of disciples. And, in our day, that real Evangel is to be taught again to the whole world, as in Mt. 24:14. In the meantime, from just after the end of the First Century until now only a “gospel” has been taught to the world. It’s time now for the Evangel to be retaught in “this” generation, a repeat generation of the First Century. What happened then will again happen now in “this” generation, and then the Messiah will return. He started at the beginning of the first generation, and will return at the end of “this” generation. Both generations are in a sense the same generation. How so? Well, the first generation when Yahshua was on the earth was the “preview” of the movie to come. This generation that is repeating what occurred in the first generation is the final and full blown MAIN FEATURE.
More in the next post, and watch for the videos.